À l’agence de voyages

    Reiseagentur

    Starten Sie den Audio-Text

    Mit dem Audio-Player können Sie sich den Text anhören. Darunter finden Sie das Transkript.

     

    L’employée : Bonjour monsieur, je peux vous aider ?
    Le client : Oui, ma femme et moi nous aimerions partir à Marseille pour un week-end prolongé,everlängertprolongé.
    L’employée : À quelle date exactement ?
    Le client : Le week-end de la la PentecôtePfingstenPentecôte, c’est-à-dire du vendredi 7 juin dans la matinée jusqu’au lundi 10 juin.
    L’employée : Nous avons des das Angebotà titre de comparaisonformules complètes de séjour intéressantes comprenant le vol ou le train, et la chambre d’hôtel.
    Le client : C’est exactement ce que nous recherchons… En principe, nous préférerions prendre le train, mais cela dépend des horaires et aussi du prix.
    L’employée : Bien, alors je vais regarder… Il y a un TGV direct de Paris gare de Lyon le vendredi à 12 h 37. Arrivée à Marseille gare Saint-Charles à 15 h 58…
    Le client : C’est un peu tard…
    L’employée : Sinon, il y aurait un TGV qui part de Paris à 10 h 25, mais vous avez un changement.
    Le client : Dans ce cas, je préfère le direct de 12 h 37.
    L’employée : Bien et à quelle heure est-ce que vous voudriez repartir le lundi ?
    Le client : Dans l’après-midi ou en début de soirée.
    L’employée : J’aurais un TGV direct qui part de Marseille à 17 h 41, et qui arrive à Paris à 21 h 19.
    Le client : C’est parfait.
    L’employée : Vous voulez que je regarde pour un vol, à titre de comparaisonzum Vergleich l’aller-retour (m)à titre de comparaison ?
    Le client : Oui, je veux bien…
    L’employée : Le vendredi, il ne reste plus que quelques places dans l’avion au départ d’Orly à 16 h 10. Arrivée à l’aéroport de Marignane à 17 h 25. Et pour le retour, il y aurait encore des places dans le vol de 9 h 20 le matin ou dans celui de 11 h 40…
    Le client : Je préfère les horaires des trains, mais au niveau du prix, est-ce que ça fait une grande différence ?
    L’employée : L’avion est à 115 euros l’l’aller-retour (m)die Hin- und Rückfahrtaller-retour par personne, et le train en seconde classe à 129 euros et en première à 159 euros. Il faut bien sûr ajouter l’hôtel.
    Le client : Bien, alors je prends le train en seconde.
    L’employée : Bon. Et pour l’hôtel, vous avez un désir bestimmte,r,sparticulier,èreparticulier ?
    Le client : Pas vraiment. L’important pour nous, c’est de loger dans le centre-ville. Vous auriez une recommandation particulière ?
    L’employée : Je vous montre sur le catalogue… Nous avons de très bons le retourdie Rückmeldungretours de ce petit trois-étoiles en plein centre-ville, ou du quatre-étoiles tout près du port. Il est un peu plus cher, mais il a une piscine.
    Le client : Et ça revenirhier: kostenreviendrait à combien en tout ?
    L’employée : Alors, pour deux personnes, avec le train et les trois nuits d’hôtel, dans le trois-étoiles, ça vous ferait 455 euros, et 510 euros dans le quatre-étoiles. Les deux comprennent le transfert et le petit-déjeuner.
    Le client : J’hésiterzögernhésite
    L’employée : Si vous voulez, je peux bloquer les billets de train pendant 24 heures, et vous pouvez choisir l’hôtel avec votre femme.
    Le client : Ce serait super.
    L’employée : Tenez, emportermitnehmenemportez le catalogue.
    Le client : Parfait. Je vous recontacte demain.
    L’employée : D’accord. Alors à demain et bonne journée à vous !
    Le client : Merci, à vous aussi.

     

    Neugierig auf mehr?

    Dieser Beitrag stammt aus der Zeitschrift Écoute 6/2019. Die gesamte Ausgabe können Sie in unserem Shop kaufen. Natürlich gibt es die Zeitschrift auch bequem und günstig im Abo.

    Werbung
    <
    >