Starten Sie den Audio-Text
Mit dem Audio-Player können Sie sich den Text anhören. Darunter finden Sie das Transkript.
Transcription
La la politesseHöflichkeitpolitesse au quotidien
Pauline : Vous parlez le français, mais vous savez que la politesse est très importante en France, et vous etw befürchtencraignez de faire des Ungeschicklichkeitmaladresses ? keine AngstPas d’inquiétude, nous allons tout vous expliquer pour éviter les Missverständnismalentendus, ou les Schnitzergaffes – ou simplement pour vous ouvrir des portes qui, sinon, resteraient fermées. J’aimerais d’abord expliquer pourquoi la politesse est si importante en France et pour cela, j’ai sélectionné le rédacteur le plus poli de la rédaction d’écoute pour nous en parler, je parle bien sûr de Matthieu !
Matthieu : Bonjour Pauline !
Pauline : Bonjour Matthieu ! Et bien voilà, tu es déjà très poli puisque tu m’as dit bonjour.
Matthieu : En France, c’est la base.
Pauline : Alors, Matthieu, peux-tu nous expliquer pourquoi doit-on être très poli en France ?
Matthieu : Pauline, je te propose de remonter le temps et de nous plonger dans les écrits de quelques écrivains célèbres pour montrer que depuis très longtemps, la politesse compte en France. Voltaire, le célèbre philosophe, écrivait ainsi :
Pauline : Très joli ! Il crée un Zusammenhanglien entre la gentillesse, la bonté et la politesse. Comme si ce n’était pas qu’un geste de façade. Et Honoré de Balzac, lui, ajouter son grain de selseinen Senf dazu gebena ajouté son grain de sel en soulignant l’aspect social de la politesse.
Matthieu : Oui, puisqu’il a écrit
Pauline : Bon, depuis Balzac, on peut dire que la politesse s’est généralisée ! Il reste bien sûr des gens malpolis, mais en tout cas, être malpoli, c’est mal vu. Alors, Matthieu, que conseilles-tu aux personnes qui etw wollensouhaitent se comporter poliment en France, sans trop en faire non plus ?
Matthieu : De faire la base, déjà ! Dire bonjour quand on rentre dans un magasin ou que l’on jdn (zufällig) treffencroise un voisin dans la rue, dire au revoir quand on s’en va. Dire merci quand on nous donne quelque chose, dire s’il vous plaît quand on demande quelque chose, ne pas oublier de s’excuser ou de dire pardon si on est en retard ou si on jdn anrempelnbouscule quelqu’un. Si vous faites tout cela, c’est déjà très bien !
Pauline : Il y a aussi les règles de Siezenvouvoiement et de tutoiement...
Matthieu : Oui, savoir si l’on doit dire vous ou tu à quelqu’un, c’est très important. Mais là, je n’apprends rien à nos auditeurs allemands, qui doivent aussi appliquer cette règle dans leur langue.
Pauline : Et s’éloigner de qcsich von etw entfernennous nous éloignons de la langue – quoique, c’est le langage corporel –, mais que doit-on faire au niveau gestuel pour rester poli ?
Matthieu : Alors je voudrais déjà rassurer tous les gens qui nous écoutent : ils n’ont pas besoin de faire la Kuss auf die Wangebise à chaque nouvelle personne qu’ils rencontrent ! Une poignée de main fait très bien l’affaire. La bise, c’est pour les Freunde und Verwandteproches, et encore, si cela ne vous jdn störendérange pas.
Pauline : D’ailleurs Matthieu, on ne se fait pas la bise tous les matins quand on arrive au bureau... Et bien en tout cas, maintenant, nous gut Bescheid wissensommes bien calés niveau politesse. Matthieu, je te remercie évidemment !
Neugierig auf mehr?
Dann nutzen Sie die Möglichkeit und stellen Sie sich Ihr optimales Abo ganz nach Ihren Wünschen zusammen.